martes, 2 de junio de 2015

GLOSARY OF IDIOMS

-Sleepng dogs lie: No echar más leña al fuego.


-Don´t count your chickens before the eggs had hatched: No vender la piel del oso antes de cazarlo.


-Let the catt out of the bag: Irse de la lengua.


-Elvis has left the building: Ya está todo el bacalao vendido.


-Don´t cry over spilt milk: Lo hecho, hecho está.


-Take it with a grain of salt: No te lo tomes a mal.


-That´s the best thing since sliced bread: Esto es la leche.


-It cost an eye and a leg: Cuesta un ojo de la cara.


-Speak of the devil: Hablando del rey de Roma.


-To be the devil´s advocate: Hacer del obagado del diablo


-Sitting on the fence: Indeciso.

1 comentario: