domingo, 7 de junio de 2015
martes, 2 de junio de 2015
GLOSARY OF IDIOMS
-Sleepng dogs lie: No echar más leña al fuego.
-Don´t count your chickens before the eggs had hatched: No vender la piel del oso antes de cazarlo.
-Let the catt out of the bag: Irse de la lengua.
-Elvis has left the building: Ya está todo el bacalao vendido.
-Don´t cry over spilt milk: Lo hecho, hecho está.
-Take it with a grain of salt: No te lo tomes a mal.
-That´s the best thing since sliced bread: Esto es la leche.
-It cost an eye and a leg: Cuesta un ojo de la cara.
-Speak of the devil: Hablando del rey de Roma.
-To be the devil´s advocate: Hacer del obagado del diablo
-Sitting on the fence: Indeciso.
-Don´t count your chickens before the eggs had hatched: No vender la piel del oso antes de cazarlo.
-Let the catt out of the bag: Irse de la lengua.
-Elvis has left the building: Ya está todo el bacalao vendido.
-Don´t cry over spilt milk: Lo hecho, hecho está.
-Take it with a grain of salt: No te lo tomes a mal.
-That´s the best thing since sliced bread: Esto es la leche.
-It cost an eye and a leg: Cuesta un ojo de la cara.
-Speak of the devil: Hablando del rey de Roma.
-To be the devil´s advocate: Hacer del obagado del diablo
-Sitting on the fence: Indeciso.
lunes, 1 de junio de 2015
GANGES SHARK
Here is a work we make Miguel and I.
http://prezi.com/r0zfyljhnaic/?utm_campaign=share&utm_medium=copy&rc=ex0share
http://prezi.com/r0zfyljhnaic/?utm_campaign=share&utm_medium=copy&rc=ex0share
Suscribirse a:
Entradas (Atom)